Early processes in reading for translation: A micro-scale study in the CRITT TPR-DB

Anne Neveu, Isabel Lacruz

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

Abstract

Synonyms in a target language are a source of ambiguity in translation production. This ambiguity can be quantified by the translation entropy metric and used to assess predictions by different models on the time course of target language activation in the translation process. Aggregated data from several language pairs and translation modalities reveal a correlation between translation entropy and eye tracking metrics, providing evidence of early target language activation during translation tasks. We examine published data from CRITT to investigate whether this correlation remains present in the single Spanish-English language pair. We confirm previous findings when all translation modalities are aggregated, but present evidence that early target language activation may vary across different translation modalities in the Spanish-English language pair.

Original languageEnglish
Title of host publicationAmerican Translators Association Scholarly Monograph Series
PublisherJohn Benjamins Publishing Company
Pages236-256
Number of pages21
DOIs
StatePublished - 2023

Publication series

NameAmerican Translators Association Scholarly Monograph Series
Volume20
ISSN (Print)0890-4111

Keywords

  • BML
  • CRITT TPR-DB
  • cross-linguistic ambiguity
  • eye tracking
  • language activation
  • translation entropy
  • translation process research

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Early processes in reading for translation: A micro-scale study in the CRITT TPR-DB'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this